ACL Logo ACL Anthology
A Digital Archive of Research Papers in Computational Linguistics

Google search the Anthology
» Toggle Table of Contents
Proceedings of TALN 2013 (Volume 1: Long Papers)
Proceedings of TALN 2013 (Volume 2: Short Papers)
Proceedings of TALN 2013 (Volume 3: System Demonstrations)
Proceedings of TALN 2013 (Volume 4: Invited Conferences)
Proceedings of RECITAL 2013

Proceedings of TALN 2013 (Volume 1: Long Papers)

F13-1 [bib]: Entire volume

F13-1000: Front Matter

F13-1001 [bib]: Fatima Zahra Nejme; Siham Boulaknadel; Driss Aboutajdine
Morphological analysis of the standard Amazigh language using NooJ platform (Analyse Automatique de la Morphologie Nominale Amazighe) [in French]

F13-1002 [bib]: Isabelle Tellier; Yoann Dupont
Symbolic and statistical learning for chunking : comparison and combinations (Apprentissage symbolique et statistique pour le chunking:comparaison et combinaisons) [in French]

F13-1003 [bib]: Yllias Chali; Sadid A.Hasan; Mustapha Mojahid
Using POMDPs for Topic-Focused Multi‐Document Summarization (L’utilisation des POMDP pour les résumés multi-documents orientés par une thématique) [in French]

F13-1004 [bib]: Olivier Ferret
Unsupervised selection of semantic relations for improving a distributional thesaurus (Sélection non supervisée de relations sémantiques pour améliorer un thésaurus distributionnel) [in French]

F13-1005 [bib]: Marie Dupuch; Thierry Hamon; Natalia Grabar
Grouping of terms based on linguistic and semantic regularities in a cross-lingual context (Groupement de termes basé sur des régularités linguistiques et sémantiques dans un contexte cross-langue) [in French]

F13-1006 [bib]: Quentin Pradet; Jeanne Baguenier-Desormeaux; Gaël de Chalendar; Laurence Danlos
WoNeF, an improved, extended and evaluated automatic French translation of WordNet (WoNeF : amélioration, extension et évaluation d’une traduction française automatique de WordNet) [in French]

F13-1007 [bib]: Bassam Jabaian; Fabrice Lefèvre; Laurent Besacier
Discriminative statistical approaches for multilingual speech understanding (Approches statistiques discriminantes pour l’interprétation sémantique multilingue de la parole) [in French]

F13-1008 [bib]: Chloé Braud; Pascal Denis
Automatically identifying implicit discourse relations using annotated data and raw corpora (Identification automatique des relations discursives « implicites » à partir de données annotées et de corpus bruts) [in French]

F13-1009 [bib]: Emmanuel Lassalle; Pascal Denis
Learning a hierarchy of specialized pairwise models for coreference resolution (Apprentissage d’une hiérarchie de modèles à paires spécialisés pour la résolution de la coréférence) [in French]

F13-1010 [bib]: Jean-Philippe Fauconnier; Mouna Kamel; Bernard Rothenburger; Nathalie Aussenac-Gilles
A Supervised learning for the identification of semantic relations in parallel enumerative structures (Apprentissage supervisé pour l’identification de relations sémantiques au sein de structures énumératives parallèles) [in French]

F13-1011 [bib]: Marie-Paule Jacques; Laura Hartwell; Achille Falaise
NLP and corpus techniques for finding formulations that facilitate scientific writing in English (Techniques de TAL et corpus pour faciliter les formulations en anglais scientifique écrit) [in French]

F13-1012 [bib]: Nicolas Hernandez; Florian Boudin
Construction of a Free Large Part-of-Speech Annotated Corpus in French (Construction d’un large corpus écrit libre annoté morpho-syntaxiquement en français) [in French]

F13-1013 [bib]: Anne Abeillé; Benoit Crabbé
Towards a treebank of spoken French (Vers un treebank du français parlé) [in French]

F13-1014 [bib]: Assaf Urieli; Ludovic Tanguy
APPLYING A BEAM SEARCH TO TRANSITION-BASED DEPENDENCY PARSING: A CASE STUDY FOR FRENCH WITH THE TALISMANE SUITE (L’apport du faisceau dans l’analyse syntaxique en dépendances par transitions : études de cas avec l’analyseur Talismane) [in French]

F13-1015 [bib]: Anca Simon; Guillaume Gravier; Pascale Sébillot
A probabilistic segment model combining lexical cohesion and disruption for topic segmentation (Un modèle segmental probabiliste combinant cohésion lexicale et rupture lexicale pour la segmentation thématique) [in French]

F13-1016 [bib]: Pierre Bourreau
Treating ellipsis : two abstract categorial grammar perspectives (Traitements d’ellipses : deux approches par les grammaires catégorielles abstraites) [in French]

F13-1017 [bib]: Philippe Blache
Chunks and the notion of activation : a facilitation model for sentence processing (Chunks et activation : un modèle de facilitation du traitement linguistique) [in French]

F13-1018 [bib]: Amir Hazem; Emmanuel Morin
Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora by Combining Contextual Representations (Extraction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables par combinaison de représentations contextuelles) [in French]

F13-1019 [bib]: Vincent Claveau; Abir Ncibi
Unsupervised CRF for knowledge discovery (Découverte de connaissances dans les séquences par CRF non-supervisés) [in French]

F13-1020 [bib]: Thomas Gaillat
Automatic tagging of a learner corpus of English with a modified version of the Penn Treebank tagset (Annotation automatique d'un corpus d'apprenants d'anglais avec un jeu d'étiquettes modifié du Penn Treebank) [in French]

F13-1021 [bib]: Franck Sajous; Nabil Hathout; Basilio Calderone
GLÀFF, a Large Versatile French Lexicon (GLÀFF, un Gros Lexique À tout Faire du Français) [in French]

F13-1022 [bib]: Authoul Abdul Hay; Olivier Kraif
The constitution of an Arabic semantic resource from a multilingual aligned corpus (Constitution d’une ressource sémantique arabe à partir de corpus multilingue aligné) [in French]

F13-1023 [bib]: Rima Harastani; Béatrice Daille; Emmanuel Morin
Identification, Alignment, and Tranlsation of Relational Adjectives from Comparable Corpora (Identification, alignement, et traductions des adjectifs relationnels en corpus comparables) [in French]

F13-1024 [bib]: Dhouha Bouamor; Nasredine Semmar; Pierre Zweigenbaum
(Utilisation de la similarité sémantique pour l’extraction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables) [in French]

F13-1025 [bib]: Manel Zarrouk; Mathieu Lafourcade; Alain Joubert
Inductive and deductive inferences in a Crowdsourced Lexical-Semantic Network (Inférences déductives et réconciliation dans un réseau lexico-sémantique) [in French]

F13-1026 [bib]: Wei Wang; Romaric Besançon; Olivier Ferret; Brigitte Grau
Semantic relation clustering for unsupervised information extraction (Regroupement sémantique de relations pour l’extraction d’information non supervisée) [in French]

F13-1027 [bib]: Christian Retoré
On the semantics of determiners in a rich type-theoretical framework (Sémantique des déterminants dans un cadre richement typé) [in French]

F13-1028 [bib]: Charlotte Lecluze; Romain Brixtel; Loïs Rigouste; Emmanuel Giguet; Régis Clouard; Gaël Lejeune; Patrick Constant
Parallel areas detection in multi-documents for multilingual alignment (Détection de zones parallèles à l’intérieur de multi-documents pour l’alignement multilingue) [in French]

F13-1029 [bib]: Ahmed Hamdi; Rahma Boujelbane; Nizar Habash; Alexis Nasr
Translating verbs between MSA and arabic dialects through deep morphological analysis (Un système de traduction de verbes entre arabe standard et arabe dialectal par analyse morphologique profonde) [in French]

F13-1030 [bib]: Benoît Sagot; Damien Nouvel; Virginie Mouilleron; Marion Baranes
Dynamic extension of a French morphological lexicon based a text stream (Extension dynamique de lexiques morphologiques pour le français à partir d’un flux textuel) [in French]

F13-1031 [bib]: Damien Nouvel; Jean-Yves Antoine; Nathalie Friburger; Arnaud Soulet
Mining Partial Annotation Rules for Named Entity Recognition (Fouille de règles d’annotation partielles pour la reconnaissance des entités nommées) [in French]

F13-1032 [bib]: Iskandar Keskes; Farah Beanamara; Lamia Hadrich Belguith
Segmenting Arabic Texts into Elementary Discourse Units (Segmentation de textes arabes en unités discursives minimales) [in French]

F13-1033 [bib]: Thomas Lavergne; Alexandre Allauzen; François Yvon
A fully discriminative training framework for Statistical Machine Translation (Un cadre d’apprentissage intégralement discriminant pour la traduction statistique) [in French]

F13-1034 [bib]: Yue Ma; François Lévy; Adeline Nazarenko
Semantic Annotation in Specific Domains with rich Ontologies (Annotation sémantique pour des domaines spécialisés et des ontologies riches) [in French]

F13-1035 [bib]: Nicolas Foucault; Sophie Rosset; Gilles Adda
Web pages segmentation for document selection in Question Answering (Pré-segmentation de pages web et sélection de documents pertinents en Questions-Réponses) [in French]

F13-1036 [bib]: Anne-Laure Ligozat; Cyril Grouin; Anne Garcia-Fernandez; Delphine Bernhard
Studying frequency-based approaches to process lexical simplification (Approches à base de fréquences pour la simplification lexicale) [in French]

Proceedings of TALN 2013 (Volume 2: Short Papers)

F13-2000: Front Matter

F13-2001 [bib]: Florian Boudin
TALN Archives : a digital archive of French research articles in Natural Language Processing (TALN Archives : une archive numérique francophone des articles de recherche en Traitement Automatique de la Langue) [in French]

F13-2002 [bib]: Pierre-Francois Marteau; Gildas Ménier
Similarities induced by a comparability mapping : meaning and utility in the context of the clustering of comparable texts (Similarités induites par mesure de comparabilité : signification et utilité pour le clustering et l’alignement de textes comparables) [in French]

F13-2003 [bib]: Denis Maurel; Béatrice Bouchou Markhoff
ProLMF 1.2, Proper Names with their Expansions (ProLMF version 1.2. Une ressource libre de noms propres avec des expansions contextuelles) [in French]

F13-2004 [bib]: Benjamin Lecouteux; Laurent Besacier
Driven Decoding for machine translation (Vers un décodage guidé pour la traduction automatique) [in French]

F13-2005 [bib]: Johanna Gerlach; Victoria Porro; Pierrette Bouillon; Sabine Lehmann
Can lightweight pre-editing rules improve statistical MT of forum content? (La La préédition avec des règles peu coûteuses, utile pour la TA statistique des forums ?) [in French]

F13-2006 [bib]: Ludovic Hamon; Sylvie Gibet; Sabah Boustila
Interactive editing of utterances in French sign language dedicated to signing avatars (Édition interactive d’énoncés en langue des signes française dédiée aux avatars signeurs) [in French]

F13-2007 [bib]: Judith Muzerelle; Anaïs Lefeuvre; Jean-Yves Antoine; Emmanuel Schang; Denis Maurel; Jeanne Villaneau; Iris Eshkol
ANCOR, the first large French speaking corpus of conversational speech annotated in coreference to be freely available (ANCOR, premier corpus de français parlé d’envergure annoté en coréférence et distribué librement) [in French]

F13-2008 [bib]: Elizaveta Loginova-Clouet; Béatrice Daille
Multilingual Compound Splitting (Segmentation Multilingue des Mots Composés) [in French]

F13-2009 [bib]: Ying Zhang; Mathieu Mangeot
Complex terminologies management - the case of acronyms (Gestion des terminologies riches : l'exemple des acronymes) [in French]

F13-2010 [bib]: Marcos Zampieri; Binyam Gebrekidan Gebre; Sascha Diwersy
N-gram Language Models and POS Distribution for the Identification of Spanish Varieties (Ngrammes et Traits Morphosyntaxiques pour la Identification de Variétés de l’Espagnol) [in French]

F13-2011 [bib]: Amel Fraisse; Patrick Paroubek; Gil Francopoulo
Improving Minor Opinion Polarity Classification with Named Entity Analysis (L’apport des Entités Nommées pour la classification des opinions minoritaires) [in French]

F13-2012 [bib]: Gemma Bel-Enguix; Michael Zock
Lexical access via a simple co-occurrence network (Trouver les mots dans un simple réseau de co-occurrences) [in French]

F13-2013 [bib]: Guy Perrier
Static Analysis of Interactions between Elementary Structures of a Grammar (Analyse statique des interactions entre structures élémentaires d’une grammaire) [in French]

F13-2014 [bib]: Eric Charton; Michel Gagnon; Ludovic Jean-Louis
Semantic annotation influence on coreference detection using perceptron approach (Influence des annotations sémantiques sur un système de détection de coréférence à base de perceptron multi-couches) [in French]

F13-2015 [bib]: Fatiha Sadat; Emad Mohamed
Pre-processing and Language Analysis for Arabic to French Statistical Machine Translation (Traduction automatique statistique pour l’arabe-français améliorée par le prétraitement et l’analyse de la langue) [in French]

F13-2016 [bib]: Bruno Guillaume; Karën Fort
Formalizing an annotation guide : some experiments towards assisted agile annotation (Expériences de formalisation d’un guide d’annotation : vers l’annotation agile assistée) [in French]

F13-2017 [bib]: Catherine Dominguès; Iris Eshkol-Taravella
Localizing toponyms in topographic map titles (Repérer des toponymes dans des titres de cartes topographiques) [in French]

F13-2018 [bib]: Pierre Zweigenbaum; Xavier Tannier
Extraction of temporal relations between clinical events in clinical documents (Extraction des relations temporelles entre événements médicaux dans des comptes rendus hospitaliers) [in French]

F13-2019 [bib]: Nikola Tulechki; Ludovic Tanguy
Second order similarity for exploring multilingual textual databases (Similarité de second ordre pour l’exploration de bases textuelles multilingues) [in French]

F13-2020 [bib]: François-Régis Chaumartin
Cross-lingual and generic text categorization (Apprentissage d’une classification thématique générique et cross-langue à partir des catégories de la Wikipédia) [in French]

F13-2021 [bib]: Nadia Okinina; Damien Nouvel; Nathalie Friburger; Jean-Yves Antoine
Supervised learning on encyclopaedic resources for the extension of a lexicon of proper names dedicated to the recognition of named entities (Apprentissage supervisé sur ressources encyclopédiques pour l’enrichissement d’un lexique de noms propres destiné à la reconnaissance des entités nommées) [in French]

F13-2022 [bib]: Patrick Paroubek; Munshi Asadullah; Anne Vilnat
Converting dependencies for syntactic analysis of French into PASSAGE functional relations (Convertir des analyses syntaxiques en dépendances vers les relations fonctionnelles PASSAGE) [in French]

F13-2023 [bib]: Sharid Loáiciga
Anaphora Resolution for Machine Translation (Résolution d’anaphores et traitement des pronoms en traduction automatique à base de règles) [in French]

F13-2024 [bib]: Frederik Cailliau; Ariane Cavet; Clément De Groc; Claude De Loupy
Lexicons from Comparable Corpora for Multilingual Information Retrieval (Lexiques de corpus comparables et recherche d’information multilingue) [in French]

F13-2025 [bib]: Philippe Suignard; Sofiane Kerroua
Using contexts for automatic or semi-automatic correction of customer complaints (Utilisation de contextes pour la correction automatique ou semi-automatique de réclamations clients) [in French]

F13-2026 [bib]: Luis Adrián Cabrera-Diego; Juan-Manuel Torres-Moreno; Marc El-Bèze
SegCV : Eficient parsing of résumés with analysis and correction of errors (SegCV : traitement efficace de CV avec analyse et correction d’erreurs) [in French]

F13-2027 [bib]: Jean-Valère Cossu; Juan-Manuel Torres-Moreno; Marc El-Bèze
Search and usage of named conceptual entities in a categorisazion task (Recherche et utilisation d'entités nommées conceptuelles dans une tâche de catégorisation) [in French]

F13-2028 [bib]: Guillaume Wisniewski; Anil Kumar Singh; Natalia Segal; François Yvon
A corpus of post-edited translations (Un corpus d’erreurs de traduction) [in French]

F13-2029 [bib]: Samira Walha Ellouze; Maher Jaoua; Lamia Hadrich Belguith
An evaluation summary method based on combination of automatic and textual complexity metrics (Une méthode d’évaluation des résumés basée sur la combinaison de métriques automatiques et de complexité textuelle) [in French]

F13-2030 [bib]: Abdessalam Bouchekif; Géraldine Damnati; Delphine Charlet
An iterative topic segmentation algorithm with intra-content term weighting (Segmentation thématique : processus itératif de pondération intra-contenu) [in French]

F13-2031 [bib]: Alexander Panchenko; Hubert Naets; Laetitia Brouwers; Pavel Romanov; Cédrick Fairon
Search and Visualization of Semantically Related Words (Recherche et visualisation de mots sémantiquement liés) [in French]

F13-2032 [bib]: Jean-Philippe Guilbaud; Christian Boitet; Vincent Berment
An extended morphological analyzer of German handling verbal forms with separated separable particles (Un analyseur morphologique étendu de l'allemand traitant les formes verbales à particule séparée) [in French]

F13-2033 [bib]: Marc Vincent; Grégoire Winterstein
Building and exploiting a French corpus for sentiment analysis (Construction et exploitation d’un corpus français pour l’analyse de sentiment) [in French]

F13-2034 [bib]: Luka Nerima; Éric Wehrli
Anaphora Resolution Applied to Collocation Identification: A Preliminary Evaluation (Résolution d'anaphores appliquée aux collocations: une évaluation préliminaire) [in French]

F13-2035 [bib]: Thibault Mondary; Adeline Nazarenko; Haïfa Zargayouna; Sabine Barreaux
Help enrich a terminological repository : proposals and experiments (Aide à l’enrichissement d’un référentiel terminologique : propositions et expérimentations) [in French]

Proceedings of TALN 2013 (Volume 3: System Demonstrations)

F13-3000: Front Matter

F13-3001 [bib]: Gaël Lejeune; Romain Brixtel; Charlotte Lecluze; Antoine Doucet; Nadine Lucas
DAnIEL, parsimonious yet high-coverage multilingual epidemic surveillance (DAnIEL : Veille épidémiologique multilingue parcimonieuse) [in French]

F13-3002 [bib]: Elena Kozlova; Maria Gontcharova; Tatiana Popova
Multilingual lexical database in the framework of COMPRENO linguistic model developed by ABBYY (Lexique multilingue dans le cadre du modèle Compreno développé ABBYY) [in French]

F13-3003 [bib]: Manon Quintana
Inbenta Semantic Search Engine: a semantic search engine inspired by the Meaning-Text Theory (Inbenta Semantic Search Engine : un moteur de recherche sémantique inspiré de la Théorie Sens-Texte) [in French]

F13-3004 [bib]: Jean-Leon Bouraoui; Marc Canitrot
FMO: a tool for automated opinion mining (FMO : un outil d’analyse automatique de l’opinion) [in French]

F13-3005 [bib]: Patrick Séguéla; Dominique Laurent
Checking, analysing and representing texts (Corriger, analyser et représenter le texte Synapse Développement) [in French]

F13-3006 [bib]: Xavier Tannier; Véronique Moriceau; Erwan Le Flem
An Interface for Validating and Evaluating Thematic Timelines (Une interface pour la validation et l’évaluation de chronologies thématiques) [in French]

F13-3007 [bib]: Denis Maurel; Nathalie Friburger
CasSys, a free transducer cascade system (CasSys Un système libre de cascades de transducteurs) [in French]

F13-3008 [bib]: Lingxiao Wang; Ying Zhang
iMAG : MT-postediting, translation quality evaluation and parallel corpus production (iMAG : post-édition, évaluation de qualité de TA et production d'un corpus parallèle) [in French]

F13-3009 [bib]: David Rouquet
Semantic Web technologies for Lexical Linked Data management (Technologies du Web Sémantique pour l'exploitation de données lexicales en réseau (Lexical Linked Data)) [in French]

F13-3010 [bib]: Achille Falaise
Adaptation of the corpus platform ScienQuest for assistance to writing in a second language (Adaptation de la plateforme corporale ScienQuest pour l'aide à la rédaction en langue seconde) [in French]

F13-3011 [bib]: Sebastián Peña Saldarriaga; Damien Vintache; Béatrice Daille
Apopsis Demonstrator for Tweet Analysis (Démonstrateur Apopsis pour l’analyse des tweets) [in French]

F13-3012 [bib]: Frederik Cailliau; Ariane Cavet
Sentiment Analysis for Call-centers (L’analyse des sentiments au service des centres d’appels) [in French]

F13-3013 [bib]: Béatrice Daille; Rima Harastani
TTC TermSuite - Terminological Alignment from Comparable Corpora (TTC TermSuite alignement terminologique à partir de corpus comparables) [in French]

Proceedings of TALN 2013 (Volume 4: Invited Conferences)

F13-4000: Front Matter

F13-4001 [bib]: Alexander Fraser
Improving Translation to Morphologically Rich Languages (Améliorer la traduction des langages morphologiquement riches) [in French]

F13-4002 [bib]: Josiane Mothe
Information Retrieval and Natural Language Processing (Recherche d’Information et Traitement Automatique des Langues Naturelles) [in French]

Proceedings of RECITAL 2013

F13-5 [bib]: Entire volume

F13-5000: Front Matter

F13-5001 [bib]: Dhouha Bouamor
Mining a Bilingual Lexicon of MultiWord Expressions : A Statistical Machine Translation Evaluation Perspective (Acquisition de lexique bilingue d’expressions polylexicales: Une application à la traduction automatique statistique) [in French]

F13-5002 [bib]: Guiyao Ke
Some variations on quantitative comparability measures and evaluations on synthetic French-English comparable corpora (Quelques variations sur les mesures de comparabilité quantitatives et évaluations sur des corpus comparables Français-Anglais synthétiques) [in French]

F13-5003 [bib]: Noémie-Fleur Sandillon-Rezer
Clustering for categorial grammar induction (Inférence grammaticale guidée par clustering) [in French]

F13-5004 [bib]: Aurélie Joseph
Enhance Multiword Expressions Extraction and Description with Transformational Rules (Améliorer l’extraction et la description d’expressions polylexicales grâce aux règles transformationnelles) [in French]

F13-5005 [bib]: Manuela Yapomo
Multilingual document clustering : state of the art (Construction de corpus multilingues : état de l’art) [in French]

F13-5006 [bib]: Dhaou Ghoul
Development of resources for training and the use of the tagger TreeTagger on Arabic (Développement de ressources pour l’entrainement et l’utilisation de l’étiqueteur morphosyntaxique TreeTagger sur l’arabe) [in French]

F13-5007 [bib]: Amel Ziani; Nabiha Azizi; Yamina Tlili-Guiassa
Polarity Opinion Detection in Arabic Forums by Fusing Multiple SVMs (Détection de polarité d’opinions dans les forums en langue arabe par fusion de plusieurs SVM) [in French]

F13-5008 [bib]: Adrien Bougouin
State of the Art of Automatic Keyphrase Extraction Methods (État de l’art des méthodes d’extraction automatique de termes-clés) [in French]

F13-5009 [bib]: Ophélie Lacroix
On the Effect of Head Tagging on Parsing Discontinuous Dependencies in French (Influence de l’étiquetage syntaxique des têtes sur l’analyse en dépendances discontinues du français) [in French]

F13-5010 [bib]: Houda Saadane
A linguistic approach for knowledge extraction from an Arabic text (Une approche linguistique pour l'extraction des connaissances dans un texte arabe) [in French]

F13-5011 [bib]: Sylvain Hatier
Extraction of academic lexicon's simple words in humanities writings (Extraction des mots simples du lexique scientifique transdisciplinaire dans les écrits de sciences humaines : une première expérimentation) [in French]

F13-5012 [bib]: Marie Dubremetz
Towards an automatic identification of chiasmus of words (Vers une identification automatique du chiasme de mots) [in French]

F13-5013 [bib]: Maxime Lefrançois
ECD Knowledge Representation : Fundamental Concepts of the Unit Graphs Framework (Représentation des connaissances du DEC: Concepts fondamentaux du formalisme des Graphes d’Unités) [in French]

F13-5014 [bib]: Corentin Ribeyre
Towards a generic graph rewriting system to enrich syntactic structures (Vers un système générique de réécriture de graphes pour l’enrichissement de structures syntaxiques) [in French]

F13-5015 [bib]: Mohammad Nasiruddin
A State of the Art of Word Sense Induction: A Way Towards Word Sense Disambiguation for Under-Resourced Languages (État de l'art de l'induction de sens: une voie vers la désambiguïsation lexicale pour les langues peu dotées) [in French]

F13-5016 [bib]: Rahma Boujelbane
Generation of tunisian dialect corpora for adapting language models (Génération des corpus en dialecte tunisien pour la modélisation de langage d'un système de reconnaissance) [in French]

F13-5017 [bib]: Simon Leva; Nicolas Faessel
Automatic search session detection exploiting results similarity from an external document collection (Détection automatique des sessions de recherche par similarité des résultats provenant d’une collection de documents externe) [in French]

F13-5018 [bib]: Zhen Wang
A Mixed Morpho-Syntactic and Statistical Approach to Chinese Named Entity Recognition (Une approche mixte morpho-syntaxique et statistique pour la reconnaissance d'entités nommées en langue chinoise) [in French]