Acronyms

From NMLWiki
Revision as of 15:50, 28 September 2008 by Amsler (talk | contribs) (Some acronyms from: http://www.iu13.k12.pa.us/esl_acronyms.shtml)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

A

  • ACL = Association for Computational Linguistics
  • ADJ = Adjective
  • AFNLP = Asian Federation of Natural Language Processing
  • AI = Artificial Intelligence
  • AL = Artificial Language
  • ALPAC = Automated Language Processing Advisory Committee
  • ALPS = Automated Language Processing System
  • ART = Article
  • AS = Anglo-Saxon
  • ASL = American Sign Language
  • ASR = Automatic Speech Recognition
  • AUX = Auxiliary Verb/Auxiliary

B

  • BE = Black English/Bilingual Education
  • BEV = Black English Vernacular
  • BICS = Basic Interpersonal Communication Skills

C

  • CALL = Computer-Assisted Language Learning
  • CALP = Cognitive Academic Language Proficiency
  • CAT = Computer Assisted/Aided Translation
  • CCG = Combinatory Categorial Grammar
  • ChE = Chicano English
  • CHILDES = Child Language Data Exchange System
  • CL = Computational Linguistics
  • CLD = Cultural and Linguistic Diversity
  • COBUILD = Collins Birmingham University International Language Database
  • COLING = International Conference on Computational Linguistics
  • CSL = Chinese Sign Language
  • CULT = Chinese Universty Language Translator

D

  • DAF = Delayed Auditory Feedback
  • DBE = Developmental Bilingual Education
  • DET = Determiner
  • DRS = Discourse Representation Structure
  • DRT = Discourse Representation Theory

E

  • EACL = European chapter of the Association for Computational Linguistics
  • EBMT = Example-based machine translation
  • EFL = English as a Foreign Language
  • ELL = English Language Learner
  • ESL = English as a Second Language
  • ESOL = English for Speakers of Other Languages
  • EURALEX = European Association for Lexicography

F

  • FAHQMT = Fully Automated High-Quality Machine Translation
  • FL = Foreign Language
  • FLES = Foreign Language in Elementary Schools
  • FLL = Foreign-Language Learning
  • FLT = Foreign-Language Teaching

H

  • HAMT = Human Assisted/Aided Machine Translation
  • HILT = High Intensity Language Training
  • HLS = Home Language Survey
  • HLT = Human Language Technologies
  • HPSG = Head-Driven Phrase Structure Grammar

I

  • ICAME = International Computer Archive of Modern English
  • IEP = Intensive English Program
  • IPA = International Phonetic Alphabet
  • IR = Information Retrieval
  • IST = Information Society Technologies

K

  • KR = Knowledge Representation

L

  • L1,L2 = First Language, Second Language
  • LAD = Language Acquisition Device
  • LARSP = Language Assessment, Remediation, and Screening Procedure
  • LFG = Lexical Functional Grammar
  • LSA = Latent Semantic Analysis; Linguistics Society of America

M

  • MAHT = Machine Assised/Aided Human Translation
  • ML = Machine Learning
  • MLU = Mean Length of Utterance(s)
  • MRD = Machine-Readable Dictionary
  • MT = Mechanical Translation/Machine Translation

N

  • NAACL = North American chapter of the Association for Computational Linguistics
  • NE = Named Entity
  • NEALT = Northern European Association for Language Technology
  • NER = Named Entity Recognition
  • NLG = Natural Language Generation
  • NLP = Natural Language Processing
  • NLU = Natural Language Understanding
  • NML = National Museum of Language
  • NP = Noun Phrase

O

  • OED = Oxford English Dictionary

P

  • PGSS = Paget-Gorman Sign System
  • POS = Part of Speech
  • POV = Point of View
  • PP = Prepositional Phrase
  • PSG = Phrase Structure Grammar

R

  • RT = Response Time/Reaction Time
  • RTE = Recognising Textual Entailment

S

  • SAE = Standard American English
  • SL = Second Language
  • SLA = Second Language Acquisition
  • SLT = Spoken Language Translation
  • SNS = Spanish for Native Speakers
  • SPL = Sound Pressure Level
  • SSL = Spanish as a Second Language

T

  • TAG = Tree-Adjoining Grammar
  • TG = Transformational Grammar
  • TINLAP = Theoretical Issues in Natural Language Processing
  • TLA = Three-letter acronym
  • TMI = Theoretical and Methodological Issues (in Machine Translation)

U

  • UG = Universal Grammar
  • UPSID = University of California, Los Angeles, Phonological Segment Inventory Database

V

  • VOT = Voice Onset Time
  • VP = Verb Phrase

W

  • WSD = Word Sense Disambiguation