Difference between revisions of "Corpora for English"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
Line 97: | Line 97: | ||
*[http://www.philol.msu.ru/~lex/corpus/ Russian Newspaper Corpus] | *[http://www.philol.msu.ru/~lex/corpus/ Russian Newspaper Corpus] | ||
*[http://schools.keldysh.ru/uvk1838/Sciper/volume2/langres/russiclr.htm Russicon Resources] | *[http://schools.keldysh.ru/uvk1838/Sciper/volume2/langres/russiclr.htm Russicon Resources] | ||
+ | *[http://bokrcorpora.narod.ru Bokr Russian Reference Corpus] | ||
==Slovak== | ==Slovak== | ||
Line 109: | Line 110: | ||
*[http://corpus.cilta.unibo.it:8080/coris_ita.html Corpus di Italiano Scritto contemporaneo (CORIS/CODIS)] | *[http://corpus.cilta.unibo.it:8080/coris_ita.html Corpus di Italiano Scritto contemporaneo (CORIS/CODIS)] | ||
*[http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/ Tesoro della lingua italiana delle origini (TLIO)] | *[http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/ Tesoro della lingua italiana delle origini (TLIO)] | ||
+ | |||
+ | ==Link Collections== | ||
+ | |||
+ | *[http://www.dcs.gla.ac.uk/idom/ir_resources/ Collections of texts and corpora] | ||
+ | *[http://www.bmanuel.org/clr2_mp.html Manuel Barbera: General Corpora and Corpus Linguistics Resources] | ||
+ | *[http://www.alphabit.net Isabella Chiari: Corpora, Software and Linguistic resources] | ||
+ | *[http://www.sultry.arts.usyd.edu.au/links/statnlp.html Annotated list of resources on statistical NLP and corpus-based CL] | ||
+ | |||
+ | ==Corpora Tools== | ||
+ | |||
+ | *[http://www.dcs.gla.ac.uk/idom/ir_resources/linguistic_utils/stop_words List of stop words] | ||
+ | *[http://www.sketchengine.co.uk/ The Sketch Engine] | ||
+ | *[http://www.cis.upenn.edu/~treebank/tokenization.html Treebank tokenization scheme] | ||
==Uncategorized== | ==Uncategorized== | ||
Line 118: | Line 132: | ||
*[http://odur.let.rug.nl/~vannoord/trees/ Alpino Treebank] | *[http://odur.let.rug.nl/~vannoord/trees/ Alpino Treebank] | ||
*[http://www.cornelsen.de/international/ An Empirical Grammar of the English Verb System] | *[http://www.cornelsen.de/international/ An Empirical Grammar of the English Verb System] | ||
− | |||
*[http://www.aot.ru/search1.html AOT] | *[http://www.aot.ru/search1.html AOT] | ||
*[http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/LDC2001T55.html Arabic Newswire Part 1] | *[http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/LDC2001T55.html Arabic Newswire Part 1] | ||
*[http://atilf.atilf.fr/dmf.htm Base Textuelle de Moyen Francais] | *[http://atilf.atilf.fr/dmf.htm Base Textuelle de Moyen Francais] | ||
*[http://thetis.bl.uk/ BNC Online Service] | *[http://thetis.bl.uk/ BNC Online Service] | ||
− | |||
*[http://info.ox.ac.uk/bnc/ BRITISH NATIONAL CORPUS - WORLD EDITION] | *[http://info.ox.ac.uk/bnc/ BRITISH NATIONAL CORPUS - WORLD EDITION] | ||
− | |||
*[http://www.lllf.uam.es/~fmarcos/informes/corpus/corpulee.html Corpus de referencia de la lengua Espanola contemporanea: corpus oral peninsular] | *[http://www.lllf.uam.es/~fmarcos/informes/corpus/corpulee.html Corpus de referencia de la lengua Espanola contemporanea: corpus oral peninsular] | ||
*[http://www.corpusdelespanol.org/ Corpus del Espanol] | *[http://www.corpusdelespanol.org/ Corpus del Espanol] | ||
Line 151: | Line 162: | ||
*[http://www.vuw.ac.nz/llc/ LANGUAGE LEARNING CENTER - ACADEMIC CORPUS] | *[http://www.vuw.ac.nz/llc/ LANGUAGE LEARNING CENTER - ACADEMIC CORPUS] | ||
*[http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/afaq/jitadoushi.html list of Japanese transitive - intransitive verb pairs] | *[http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/afaq/jitadoushi.html list of Japanese transitive - intransitive verb pairs] | ||
− | |||
*[http://www.bmanuel.org/clr2_mp.html Manuel Barbera: General Corpora and Corpus Linguistics Resources] | *[http://www.bmanuel.org/clr2_mp.html Manuel Barbera: General Corpora and Corpus Linguistics Resources] | ||
*[ftp://ftp.cs.cornell.edu/pub/smart/med/ Medlars collection] | *[ftp://ftp.cs.cornell.edu/pub/smart/med/ Medlars collection] | ||
Line 177: | Line 187: | ||
*[ftp://ftp.dcs.shef.ac.uk/share/ilash/Moby/ The Moby Corpus] | *[ftp://ftp.dcs.shef.ac.uk/share/ilash/Moby/ The Moby Corpus] | ||
*[http://www.tekstlab.uio.no/Bosnian/Corpus.html The Oslo Corpus of Bosnian Texts] | *[http://www.tekstlab.uio.no/Bosnian/Corpus.html The Oslo Corpus of Bosnian Texts] | ||
− | |||
*[http://www.hf.uio.no/tekstlab/prosjekter/SOFIE.htm The Sofie Treebank - A Parallel Treebank of North European Languages] | *[http://www.hf.uio.no/tekstlab/prosjekter/SOFIE.htm The Sofie Treebank - A Parallel Treebank of North European Languages] | ||
− |
Revision as of 05:38, 3 November 2006
This list needs some cleaning. Please help.
English
- American English SpeechDat-Car
- American National Corpus (ANC)
- AMERICAN NATIONAL CORPUS FIRST RELEASE
- Biomedical corpora
- BNCweb a web-based interface to the British National Corpus
- Bookmarks for Corpus-based Linguists
- British National Corpus (from Oxford University)
- British National Corpus (BNC)
- British National Corpus project page (from UCREL)
- Brown Corpus
- Collins Wordbanks
- Corpus of Spoken Professional English
- Dialogue Diversity Corpus
- Electronic Text Center -- University of Virginia
- English Intonation in the British Isles -The IViE Corpus
- English stop words (from SMART)
- English Verb Classes And Alternations: A Preliminary Investigation (Index)
- Exploring Words and Phrases from the British National Corpus
- Gutenberg
- ICAME
- List of English stopwords
- Mapping WordNet Versions 1.6 and 2.0
- Movie Review Data
- Multiword Expression Resources
- Oxford English Corpus
- Phrases in English
- Restricted English Corpus from Dr. Caroline Lyon for PhD
- Sketch Engine
- Susanne: Annotated American English Corpus
- The BNC Index (for the BNCWorld Edition)
- The Brooklyn-Geneva-Amsterdam-Helsinki Parsed Corpus of Old English
- The Dialogue Diversity Corpus
- The LUCY Corpus - Documentation
- TRAINS Dialogue Corpus
- WebCorp
German
Multilingual
- ACQUIS COMMUNAUTAIRE Multilingual Corpus
- Bank of Swedish
- Croatian National Corpus (HNK)
- Czech National Corpus (CNC)
- CELEX - The Dutch Center for Lexical Information
- Centre for Disease Control - Chinese, French, Japanese, Spanish info on SARS
- COMPARA corpus
- Debian free software community
- EMILLE corpus
- European Parliament Proceedings Parallel Corpus 1996-2003
- EuroWordNet
- French Foreign Ministry's magazine
- GlossaNet
- Haitian Creole corpus -Teknoloji pou lang kreyol
- Hungarian National Corpus
- Hansard French-English parallel corpus
- ICE corpora
- IPI PAN Corpus of Polish
- Learner Behaviour on the Internet
- MuchMore Springer Bilingual Corpus
- MULTEXT-East: Multilingual Corpora for Eastern and Central European Languages
- Multilingual Corpora: Available Resources
- Tanaka Corpus: Japanese-English sentence pairs
- MultiSemCor
- Newspapers on the Internet
- OPUS - an open source parallel corpus
- Oslo Corpus of Bosnian
- PolyU Language Bank
- Portuguese Corpus
- Public registry of the Council of the EU
- Russian National Corpus (RNK)
- The Bible as a Resource for Translation Software
- The ECI Multilingual corpus
- Slovenian Corpus FIDA and FIDA+
- Spanish Corpus
- UN declaration of human rights in multiple languages
- UNITEX
- Useful links about parallel corpora, by Olivier Kraif
- WaCky Project
- Wortlisten: spoken German, English, French, and Dutch
Russian
- Russian Corpora
- Russian Corpora
- Russian Corpus Page
- Russian Corpus Site
- Russian Corpus Site
- Russian Newspaper Corpus
- Russicon Resources
- Bokr Russian Reference Corpus
Slovak
Italian
- LIP - Lessico di frequenza dell'Italiano Parlato - Access via BADIP
- ColFIS Corpus e Lessico di Frequenza dell'Italiano Scritto
- Corpus di Italiano Scritto contemporaneo (CORIS/CODIS)
- Tesoro della lingua italiana delle origini (TLIO)
Link Collections
- Collections of texts and corpora
- Manuel Barbera: General Corpora and Corpus Linguistics Resources
- Isabella Chiari: Corpora, Software and Linguistic resources
- Annotated list of resources on statistical NLP and corpus-based CL
Corpora Tools
Uncategorized
- 1963 Time Magazine corpus
- 2000 NIST Speaker Recognition Evaluation Corpus
- A Syntactically Annotated Corpus of German Newspaper Texts
- A Web Corpus and Topic Signatures for All WordNet 1.6 Nominal Senses (v 1.0)
- Alpino Treebank
- An Empirical Grammar of the English Verb System
- AOT
- Arabic Newswire Part 1
- Base Textuelle de Moyen Francais
- BNC Online Service
- BRITISH NATIONAL CORPUS - WORLD EDITION
- Corpus de referencia de la lengua Espanola contemporanea: corpus oral peninsular
- Corpus del Espanol
- Corpus of spoken Bulgarian
- Corpus Resources (Chulalongkorn University, Thailand)
- Cranfield collection
- CREA
- Czech National Corpus
- Danish news corpus
- Edinburgh Associative Thesaurus (EAT)
- EuroWordNet
- Experimental Corpus Query System (University of Stuttgart, Germany)
- Finnish text bank
- HAITIAN CREOLE ELECTRONIC TEXTS
- Hansards Corpus - Searchable
- HCRC Map Task Corpus XML annotations
- Helsinki Corpus of Swahili (HCS)
- ICOPOST
- IMS Corpus Toolbox, Univ. of Stuttgart
- IMS Corpus Workbench (CWB)
- International Corpus of Learner English
- IPI PAN Polish Corpus
- Kiel University's Institute on Phonetics and Speech Procesing
- Lacio Web Corpora
- LANGUAGE LEARNING CENTER - ACADEMIC CORPUS
- list of Japanese transitive - intransitive verb pairs
- Manuel Barbera: General Corpora and Corpus Linguistics Resources
- Medlars collection
- Miscellaneous Word Lists from Oxford University
- Multilingual Text Tools and Corpora
- Name lists from US census
- Nexing Corpus
- On-line books at CMU
- OPUS -- An Open Source Parallel Corpus
- Oxford Text Archive Corpus of Italian Newspapers
- Polish subcorpus of the International Corpus of Learner English
- Ramon Piero Center for Research
- Reuters Corpus
- Romanian NLP
- Sanskrit Library
- Slovene-English Parallel Corpus
- Speech in Noisy Environments 1 (SPINE1 CODED) Coded Audio
- Speech in Noisy Environments 2 (SPINE2 CODED) Coded Audio
- Survey of Electronic Corpora (by Jane A. Edwards, file at CMU)
- Survey of English Usage, University College, London
- Switchboard Transcription Project
- TELRI Research Archive of Computational Tools and Resources
- The Childes Corpus - Children's language
- The CORPORA DataCenter (Norway)
- The Moby Corpus
- The Oslo Corpus of Bosnian Texts
- The Sofie Treebank - A Parallel Treebank of North European Languages