Difference between revisions of "Machine translation software"

From ACL Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Reverted edits by Edward518 (Talk); changed back to last version by EMLM)
Line 1: Line 1:
 
'''[[Software]] - Machine translation'''
 
'''[[Software]] - Machine translation'''
 +
 +
==Machine translation==
 +
 +
===Free software===
 +
 
<!-- Please keep this list in alphabetical order -->
 
<!-- Please keep this list in alphabetical order -->
  
 
*[http://apertium.sourceforge.net Apertium] - Free Software/Open Source machine translation engine
 
*[http://apertium.sourceforge.net Apertium] - Free Software/Open Source machine translation engine
*[http://www.travlang.com/Ergane/ Ergane]
 
 
*[http://www.lsi.upc.edu/%7Enlp/IQMT/ IQMT Framework for MT Evaluation]
 
*[http://www.lsi.upc.edu/%7Enlp/IQMT/ IQMT Framework for MT Evaluation]
 
*[http://www.isi.edu/natural-language/people/germann/software/ReWrite-Decoder/index.html ISI rewrite decoder]
 
*[http://www.isi.edu/natural-language/people/germann/software/ReWrite-Decoder/index.html ISI rewrite decoder]
 
*[http://www.statmt.org/moses/ Moses Decoder] - open source factored phrase-based decoder for statistical machine translation
 
*[http://www.statmt.org/moses/ Moses Decoder] - open source factored phrase-based decoder for statistical machine translation
 
<!-- Please keep this list in alphabetical order -->
 
<!-- Please keep this list in alphabetical order -->
 +
 +
===Proprietary software===
 +
 +
*[http://www.travlang.com/Ergane/ Ergane]
  
 
== Parallel corpora building ==
 
== Parallel corpora building ==

Revision as of 09:30, 24 January 2008

Software - Machine translation

Machine translation

Free software

Proprietary software

Parallel corpora building

  • Hunalign - Free Software/Open Source sentence level aligner for building parallel corpora
  • Similis - second generation Translation Memory using the chunk technology to break down segments into intelligent terminological groups, and automatically generates specific glossaries.