Difference between revisions of "Multilingual resources"
Jump to navigation
Jump to search
Line 65: | Line 65: | ||
==Software== | ==Software== | ||
+ | <!-- Please keep this list in alphabetical order --> | ||
+ | *[http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell-dictionaries.html#Spanish-dicts Dictionaries for International Ispell] | ||
+ | *[http://heartofgold.dfki.de Heart of Gold] - XML-based middleware for the integration of (deep and shallow) NLP components | ||
*[http://nlp.stanford.edu/kirrkirr/ Kirrkirr 4.0 Dictionary Program] - software for the exploration of indigenous language dictionaries | *[http://nlp.stanford.edu/kirrkirr/ Kirrkirr 4.0 Dictionary Program] - software for the exploration of indigenous language dictionaries | ||
+ | *[http://www.lpl.univ-aix.fr/projects/multext/MtRecode/ MtRecode] - Character conversion program | ||
+ | *[http://www.lpl.univ-aix.fr/projects/multext/MtScript/ MtScript] - The Multext multi-lingual text editor | ||
+ | *[http://bach.arts.kuleuven.ac.be/~piet/fr_nlp.html Natural Language Processing for French] | ||
+ | *[http://www.ims.uni-stuttgart.de/projekte/TIGER/TIGERSearch/ TIGERSearch] - tools for linguistic text exploration | ||
+ | *[http://sprout.dfki.de SProUT] - Shallow Processing with Unification and Typed Feature Structures | ||
+ | <!-- Please keep this list in alphabetical order --> | ||
+ | |||
+ | ===Other lists of multilingual software=== | ||
+ | <!-- Please keep this list in alphabetical order --> | ||
+ | *[http://let.dfki.uni-sb.de/~heinz/liste.php3 List of systems in multiple languages] - from DFKI Language Technology Lab | ||
+ | <!-- Please keep this list in alphabetical order --> | ||
== Interactions among languages == | == Interactions among languages == | ||
*[http://www.dunglish.nl/ Dunglish (Dutch & English)] | *[http://www.dunglish.nl/ Dunglish (Dutch & English)] |
Revision as of 13:08, 6 May 2008
For individual languages, see List of resources by language.
General Multilingual Resources
- OmegaWiki - a collaborative project to produce a free (as in free software) multilingual resource in every language, with lexicological, terminological and thesaurus information
Bilingual and Multilingual Dictionaries
- Bilingual Dictionary French Arabic
- Croatian Old Dictionary Portal - University of Zagreb
- Canoo.net - German Dictionaries and Grammars
- JMdict: Japanese-Multilingual Dictionary file
- LEO: Deutsche-Englisches Woerterbuch - German-English Dictionary
- Longdo Thai Multilingual Dictionary
- Swedish to English
- Deutsch-Spanisch Woerterbuch - German-Spanish Dictionary
- English to Estonian
- ECHO - Eurodicautom - multilingual technical dictionary
Corpora
- ACQUIS COMMUNAUTAIRE Multilingual Corpus
- Bank of Swedish
- CLUVI Corpus (Galician-English-Spanish-French parallel corpus)
- Croatian National Corpus (HNK)
- Czech National Corpus (CNC)
- CELEX - The Dutch Center for Lexical Information
- Centre for Disease Control - Chinese, French, Japanese, Spanish info on SARS
- COMPARA corpus
- Debian free software community
- EMILLE corpus
- European Parliament Proceedings Parallel Corpus 1996-2003
- EuroWordNet
- French Foreign Ministry's magazine
- GlossaNet
- Haitian Creole corpus -Teknoloji pou lang kreyol
- Hungarian National Corpus
- Hansard French-English parallel corpus
- ICE corpora
- IPI PAN Corpus of Polish
- Learner Behaviour on the Internet
- Leipzig Corpora Collection: Large monolingual raw corpora for 17+ languages, free downloads
- MuchMore Springer Bilingual Corpus
- MULTEXT-East: Multilingual Corpora for Eastern and Central European Languages
- Multilingual Corpora: Available Resources
- Tanaka Corpus: Japanese-English sentence pairs
- MultiSemCor
- Newspapers on the Internet
- OPUS - an open source parallel corpus
- Oslo Corpus of Bosnian
- PolyU Language Bank
- Portuguese Corpus
- Public registry of the Council of the EU
- Russian National Corpus (RNK)
- The Bible as a Resource for Translation Software
- The ECI Multilingual corpus
- Slovenian Corpus FIDA and FIDA+
- Spanish Corpus
- UN declaration of human rights in multiple languages
- UNITEX
- Useful links about parallel corpora, by Olivier Kraif
- WaCky Project
- Wortlisten: spoken German, English, French, and Dutch
Software
- Dictionaries for International Ispell
- Heart of Gold - XML-based middleware for the integration of (deep and shallow) NLP components
- Kirrkirr 4.0 Dictionary Program - software for the exploration of indigenous language dictionaries
- MtRecode - Character conversion program
- MtScript - The Multext multi-lingual text editor
- Natural Language Processing for French
- TIGERSearch - tools for linguistic text exploration
- SProUT - Shallow Processing with Unification and Typed Feature Structures
Other lists of multilingual software
- List of systems in multiple languages - from DFKI Language Technology Lab