Difference between revisions of "Resources for Welsh"

From ACL Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Free==
+
==Morphological analysis==
*[http://www.klebran.org.uk - Gwirydd gramadeg rhydd i'r Gymraeg / Grammar checker] (based on An Gramadóir)
+
===Free===
*[http://www.eurfa.org.uk - Geiriadur rhydd i'r Gymraeg / Welsh dictionary]
+
*[http://www.klebran.org.uk Gwirydd gramadeg rhydd i'r Gymraeg / Grammar checker] (based on An Gramadóir)
*[http://www.rhedadur.org.uk - Rhedeg berfau Cymraeg / Verb conjugator]
+
*[http://www.eurfa.org.uk Geiriadur rhydd i'r Gymraeg / Welsh dictionary]
 +
*[http://www.rhedadur.org.uk Rhedeg berfau Cymraeg / Verb conjugator]
 +
*[http://xixona.dlsi.ua.es/wiki/ Apertium] — has a GPL morphological analyser for Welsh as part of the Welsh—English language pair data (which also includes a Constraint Grammar disambiguator and Welsh—English translational dictionary)
  
==Proprietary==
+
===Proprietary===
  
 +
==Machine translation==
 +
 +
===Free===
 +
 +
*[http://heanet.dl.sourceforge.net/sourceforge/apertium/apertium-cy-en-0.1.0.tar.gz apertium-cy-en] — Online for testing at [http://www.cymraeg.org.uk www.cymraeg.org.uk]
 +
 +
==Corpora==
 +
 +
===Free===
 +
 +
* [http://urd.let.rug.nl/tiedeman/OPUS/ OPUS] Welsh — many languages.
 +
* [http://siarad.org.uk/ BangorTalk]  Welsh—Spanish, Welsh—English conversational corpora, GPL, speakers tagged with "social variables"
 +
 +
===Partially-free===
 +
 +
* [http://xixona.dlsi.ua.es/corpora/UAGT-PNAW/ UAGT-PNAW] Welsh—English. 510,813 bilingual aligned sentence pairs.
  
  
 
[[Category:Resources by language|Welsh]]
 
[[Category:Resources by language|Welsh]]

Latest revision as of 01:45, 22 August 2010

Morphological analysis

Free

Proprietary

Machine translation

Free

Corpora

Free

  • OPUS Welsh — many languages.
  • BangorTalk Welsh—Spanish, Welsh—English conversational corpora, GPL, speakers tagged with "social variables"

Partially-free

  • UAGT-PNAW Welsh—English. 510,813 bilingual aligned sentence pairs.