Difference between revisions of "Machine translation software"
Jump to navigation
Jump to search
Line 18: | Line 18: | ||
[[Category:Machine translation]] | [[Category:Machine translation]] | ||
[[Category:Software]] | [[Category:Software]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revision as of 06:42, 8 January 2008
Software - Machine translation
- Apertium - Free Software/Open Source machine translation engine
- Ergane
- IQMT Framework for MT Evaluation
- ISI rewrite decoder
- Moses Decoder - open source factored phrase-based decoder for statistical machine translation
Parallel corpora building
- Hunalign - Free Software/Open Source sentence level aligner for building parallel corpora
- Similis - second generation Translation Memory using the chunk technology to break down segments into intelligent terminological groups, and automatically generates specific glossaries.