Construction of a Bilingual Arabic-Spanish Lexicon of Verbs Based on a Parallel Corpus

Doaa Samy, Antonio Moreno-Sandoval, José M. Guirao


Abstract
Parallel corpora are considered an important resource for the development of linguistic tools. In this paper our main goal is the development of a bilingual lexicon of verbs. The construction of this lexicon is possible using two main resources: I) a parallel corpus (through the alignment); II) the linguistic tools developed for Spanish (which serve as a starting point for developing tools for Arabic language). At the end, aligned equivalent verbs are detected automatically from a parallel corpus Spanish-Arabic. To achieve this goal, we had to pass through different preparatory stages concerning the assesment of the parallel corpus, the monolingual tokenization of each corpus, a preliminary sentence alignment and finally applying the model of automatic extraction of equivalent verbs. Our method is hybrid, since it combines both statistical and linguistic approaches.
Anthology ID:
L04-1160
Volume:
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04)
Month:
May
Year:
2004
Address:
Lisbon, Portugal
Editors:
Maria Teresa Lino, Maria Francisca Xavier, Fátima Ferreira, Rute Costa, Raquel Silva
Venue:
LREC
SIG:
Publisher:
European Language Resources Association (ELRA)
Note:
Pages:
Language:
URL:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/299.pdf
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Doaa Samy, Antonio Moreno-Sandoval, and José M. Guirao. 2004. Construction of a Bilingual Arabic-Spanish Lexicon of Verbs Based on a Parallel Corpus. In Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04), Lisbon, Portugal. European Language Resources Association (ELRA).
Cite (Informal):
Construction of a Bilingual Arabic-Spanish Lexicon of Verbs Based on a Parallel Corpus (Samy et al., LREC 2004)
Copy Citation:
PDF:
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/299.pdf