Douglas Jones

Also published as: Doug Jones, Douglas A. Jones


2018

pdf bib
Proceedings of the 13th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 2: User Track)
Janice Campbell | Alex Yanishevsky | Jennifer Doyon | Doug Jones
Proceedings of the 13th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 2: User Track)

2016

bib
Proto-MT Evaluation for Humanitarian Assistance Disaster Response Scenarios
Douglas Jones
Conferences of the Association for Machine Translation in the Americas: MT Users' Track

2007

pdf bib
ILR-Based MT Comprehension Test with Multi-Level Questions
Douglas Jones | Martha Herzog | Hussny Ibrahim | Arvind Jairam | Wade Shen | Edward Gibson | Michael Emonts
Human Language Technologies 2007: The Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics; Companion Volume, Short Papers

2006

pdf bib
Toward an Interagency Language Roundtable Based Assessment of Speech-to-Speech Translation Capabilities
Douglas Jones | Timothy Anderson | Sabine Atwell | Brian Delaney | James Dirgin | Michael Emots | Neil Granoein | Martha Herzog | Timothy Hunter | Sargon Jabri | Wade Shen | Jurgen Sottung
Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers

We present observations from three exercises designed to map the effective listening and speaking skills of an operator of a speech-to-speech translation system (S2S) to the Interagency Language Roundtable (ILR) scale. Such a mapping is non-trivial, but will be useful for government and military decision makers in managing expectations of S2S technology. We observed domain-dependent S2S capabilities in the ILR range of Level 0+ to Level 1, and interactive text-based machine translation in the Level 3 range.

2004

pdf bib
The Effect of Text Difficulty on Machine Translation Performance – A Pilot Study with ILR-Rated Texts in Spanish, Farsi, Arabic, Russian and Korean
Ray Clifford | Neil Granoien | Douglas Jones | Wade Shen | Clifford Weinstein
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’04)

2000

pdf bib
Toward a Scoring Function for Quality-Driven Machine Translation
Douglas A. Jones | Gregory M. Rusk
COLING 2000 Volume 1: The 18th International Conference on Computational Linguistics

1998

pdf bib
Twisted pair grammar: support for rapid development of machine translation for low density languages
Douglas Jones | Rick Havrilla
Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers

We describe a streamlined knowledge acquisition method for semi-automatically constructing knowledge bases for a Knowledge Based Machine Translation (KBMT) system. This method forms the basis of a very simple Java-based user interface that enables a language expert to build lexical and syntactic transfer knowledge bases without extensive specialized training as an MT system builder. Following [Wu 1997], we assume that the permutation of binary-branching structures is a sufficient reordering mechanism for MT. Our syntactic knowledge is based on a novel, highly constrained grammar construction environment in which the only re-ordering mechanism is the permutation of binary-branching structures (Twisted Pair Grammar). We describe preliminary results for several fully implemented components of a Hindi/Urdu to English MT prototype being built with this interface.

1997

pdf bib
Combining Knowledge Sources for Automatic Semantic Tagging
Douglas Jones | Boyan Onyshkevych
Tagging Text with Lexical Semantics: Why, What, and How?

1996

pdf bib
Role of Word Sense Disalnbiguation in Lexical Acquisition: Predicting Semantics from Syntactic Cues
Bonnie J. Dorr | Doug Jones
COLING 1996 Volume 1: The 16th International Conference on Computational Linguistics

pdf bib
Acquisition of Semantic Lexicons: Using Word Sense Disambiguation to Improve Precision
Bonnie J. Dorr | Doug Jones
Breadth and Depth of Semantic Lexicons

1994

pdf bib
AN ARCHITECTURE FOR A UNIVERSAL LEXICON: A Case Study on Shared Syntactic Information in Japanese, Hindi, Bengali, Greek, and English
Naoyuki Nomura | Douglas A. Jones | Robert C. Berwick
COLING 1994 Volume 1: The 15th International Conference on Computational Linguistics